본문 바로가기
가사 번역/해리 스타일스 [Harry Styles]

Harry Styles - Daylight 가사/번역

by benneta 2022. 7. 18.

About

해리 스타일스(Harry Styles)의 2022년 발매된 앨범 "Harry's House"의 수록곡인 "Daylight"은 부드러운 사운드를 바탕으로 말랑 말랑한 분위기를 만들어 내면서 중간에 간주 부분의 살짝 강렬한 느낌이 오히려 생동감이 있어지기 시작합니다. 

 

*Get the picture: 상황을 제대로 보자라는 의미로 사용되었습니다.

*cut out my middle : 다른 사람과 직접적으로 대면해서 말한다라는 표현으로 사용됩니다.

*You've got the antidote : "넌 해독제를 가지고 있어"라고 직역이 가능하지만, 사랑을 서로 속삭이는 연인 사이에서 대화하는 것을 전제로 했을 때 표현해보자면 "넌 마치 해독제 같아"라는 뜻으로 번역하는 것이 그 특유의 분위기를 전달하기에는 올바르다 판단했습니다. 

Audio

Lyrics 

[Verse 1]

I'm on the roof

난 옥상에 있고

You're in your airplane seat

넌 비행기 좌석에 있어

I was nose-bleedin'

난 코피가 나서 뒤로 젖히면서

Looking for life out there

삶이 무엇인가 하늘을 쳐다밨어

Readin' your horoscope

네 별자리 운세를 읽으면서

You were just doing cocaine in my kitchen

우리 집 부엌에서 코카인을 하고 있었어

You never listen

넌 절대 듣지 못할 거지만

I hope you're missing me by now

지금 네가 날 그리워하고 있길 바라

 

[Pre-Chorus]

If I was a bluebird, I would fly to you

만약 내가 파랑새였다면, 널 향해 날아갔을 텐데

You'd be the spoon

그럼 넌 숟가락이 되어

Dip you in honey so I could be sticking to you

꿀이 잔뜩 묻혀서 내가 딱 붙어 있을 수 있을 건데

 

[Chorus]

Daylight, you got me cursing the daylight (Ooh)

밝은 낮, 넌 내가 낮을 저주하게 만들었어  (우우)

Daylight, you got me cursing the daylight (Ooh)

밝은 낮, 넌 내가 낮을 저주하게 만들었어  (우우)

Daylight, you got me calling at all times (Ooh)

햇빛, 넌 내가 매시간 전화하게 만들었어 (우우)

Ain't gonna sleep till the daylight (Ooh)

낮이 올 때까지 잠이 오지 못하게 말이야  (우우)

 

[Verse 2]

Out of New York

뉴욕을 벗어나

I'm on the comedown speed

난 속도를 낮추고 있었어

We're on bicycles

우린 자전거를 탄 채

Saying, "There's life out therе"

말했지 “저기에 인생이 있어”

You've got the antidote

*넌 마치 해독제 같아 

I'll takе one to go, go, please

나한테 한 개만 줘,  부탁해

Get the picture, cut out my middle

*상황을 제대로 보자, *직접 나랑 대화해

You ain't got time for me right now

너에겐 지금 나를 위해 쓸 시간이 없잖아 

 

[Pre-Chorus]

If I was a bluebird, I would fly to you

만약 내가 파랑새였다면, 널 향해 날아갔을 텐데

You'd be the spoon

그럼 넌 숟가락이 되어

Dip you in honey so I could be sticking to you

꿀이 잔뜩 묻혀서 내가 딱 붙어 있을 수 있을 건데

(Ooh-ooh, ooh-ooh)

우우-우우, 우우-우우

 

[Chorus]

Daylight, you got me calling at all times (Ooh)

햇빛, 넌 내가 매시간 전화하게 만들었어 (우우)

Ain't gonna sleep till the daylight (Ooh)

낮이 올 때까지 잠이 오지 못하게 말이야  (우우)

Daylight, you got me cursing the daylight (Ooh)

밝은 낮, 넌 내가 낮을 저주하게 만들었어  (우우)

Daylight, you got me cursing the daylight (Ooh)

밝은 낮, 넌 내가 낮을 저주하게 만들었어  (우우)

Daylight, you got me calling at all times (Ooh)

햇빛, 넌 내가 매시간 전화하게 만들었어 (우우)

Ain't gonna sleep till the daylight (Ooh)

낮이 올때까지 잠이 오지 못하게 말이야  (우우)

 

[Outro]

If I was a bluebird, I would fly to you

만약 내가 파랑새였다면, 널 향해 날아갔을 텐데

You'd be the spoon

그럼 넌 숟가락이 되어

Dip you in honey so I could be sticking to you

꿀이 잔뜩 묻혀서 내가 딱 붙어 있을 수 있을 건데

 

 

댓글