본문 바로가기
가사 번역/존 레전드 [John Legend]

존 레전드 (John Legend) - Ordinary People 가사/번역

by benneta 2022. 4. 18.

About

존 레전드 (본명: John Roger Stephens)는 미국 오하이오 주 스프링 필드에서 태어난 1978년생으로 올해 43세인 싱어송라이터이자 프로듀서 이자 배우인 아티스트입니다.

 

2005년에 나온 "Get Lifted" 앨범을 시작으로 데뷔했으며 오늘 소개해드릴 곡인 "Ordinary People"이 "Get Lifted"의 수록곡이기도 합니다.

 

평범한 사람이라는 단어가 존 레전드의 목소리와 심플한 피아노 건반 사운드가 어우러져 담담하면서도 묘하게 사랑스러운 분위기가 물씬 풍겨 나서 가사 내용과 미묘하게 대척점에 있는 것 또한 이 곡의 특징인 것 같습니다.

Audio

 

M/V

Lyrics

Girl, I'm in love with you
자기, 너와 사랑에 빠져버렸어
This ain't the honeymoon
이건 허니문이 아니야
Passed the infatuation phase
열애 단계는 지났지
Right in the thick of love
사랑의 두께를 가지는 단계야
At times we get sick of love
때때로 우리는 사랑에 질렸지
It seems like we argue everyday
맨날 우리가 다투는 것 같아
I know I misbehaved and you've made your mistakes
나도 내가 잘못된 행동을 한걸 알아 그리고 너도 너의 실수를 저질렀지
And we both still got room left to grow
그리고 우리 둘다 아직 성장할 여지가 남아있어
And though love sometimes hurts
그리고 사랑은 때떄로 아프지만
I still put you first
난 항상 널 첫번째로 둬
And we'll make this thing work
그리고 우린 이걸 계속 되게 할 거야
But I think we should take it slow
하지만 내 생각엔 우린 조금 천천히 가야 할 거 같아

 

We're just ordinary people
우린 그저 평범한 사람이니까
We don't know which way to go
우린 어디로 가야할 지 모르니까
'Cause we're ordinary people
왜냐면 우린 평범한 사람이니까
Maybe we should take it slow
우리는 천천히 해야 할지도 몰라
Take it slow, oh
천천히 말이야, 오
This time we'll take it slow
이번엔 우리 천천히 해보자
Take it slow, oh
천천히 해보자, 오
This time we'll take it slow
이번엔 우린 


This ain't a movie, no
이건 영화가 아냐, 아니지
No fairytale conclusion y'all
동화 같은 결말은 없어
It gets more confusing every day, oh
매일매일 혼란스러워질 거야, 오
Sometimes it's Heaven sent
때로는 이건 하늘이 보내준 거야
Then we head back to hell again
그럼 우리는 다시 지옥으로 돌아가지
We kiss then we make up on the way
우리는 키스하고 다시 평상시로 돌아가지
I hang up, you call
난 끊었고, 넌 걸었지
We rise and we fall
우린 떠올랐고 우린 떨어졌어
And we feel like just walking away
그리고 우리 마냥 떠나는 것 같이 느껴져
As our love advances we take second chances
우리의 사랑이 발전함에 따라 두 번째 기회를 얻었어
Though it's not a fantasy I still want you to stay
이건 환상이 아니지만, 그래도 너가 있어줬으면 해

 

We're just ordinary people
우린 그저 평범한 사람이니까
We don't know which way to go
우린 어떤 길로 가야할지 모르니까
'Cause we're ordinary people
그야 우리는 평범한 사람이니까
Maybe we should take it slow
우리는 천천히 해야 할지도 몰라
Take it slow, oh
천천히 , 오
This time we'll take it slow
이번에는 천천히 해보자
Take it slow, oh
천천히 말이야, 오
This time we'll take it slow
이번에는 천천히 가보자

Take it slow
천천히 하자
Maybe we'll live and learn
아마도 우리는 살고 배울꺼야
Maybe we'll crash and burn
우리는 부딪치거나 불타버릴지도 몰라
Maybe you'll stay, maybe you'll leave
어쩌면 너가네가 남아있을 수 있어, 어쩌면 네가 떠날 수도 있지
Maybe you'll return
어쩌면 너가 다시 돌아올 수도 있지
Maybe another fight
아마도 또 다른 싸움을 하겠지
Maybe we won't survive
어쩌면 우리는 살아남지 못 할수도 있어
But maybe we'll grow
하지만 어쩌면 우리가 성장 할 수도 있지
We never know, baby, you and I
우린 절대 몰라, 자기야, 너와 나

We're just ordinary people
우리는 그냥 평범한 사람이야
We don't know which way to go, hey
우리는 어떤 길로 가야할지 몰라, 
'Cause we're ordinary people
그야 우린 평범한 사람이니까
Maybe we should take it slow, hey, hey
어쩌면 우린 조금 천천히 해야 할지도,

We're just ordinary people
우리는 그냥 평범한 사람이야
We don't know which way to go
우리는 어떤 길로 가야할지 몰라, 
'Cause we're ordinary people
그야 우린 평범한 사람이니까
Maybe we should take it slow
어쩌면 우린 조금 천천히 해야 할지도,

Take it slow, oh
천천히, 오
This time we'll take it slow
이번에는 우리 천천히 가자
Take it slow, oh
천천히, 오
This time we'll take it slow
이번에는 우리 천천히 가자
Take it slow, slow
천천히 가자, 천천히
This time we'll take it slow
이번에는 우리 천천히 가자
Take it slow, oh
천천히, 오
This time we'll take it slow
이번에는 우리 천천히 가자

댓글